特朗普推动共和党 结束无赖通过融资法案 但多数反对这一举动
Trump pushes Republicans to end filibuster to pass funding bill, but most oppose the move.
Trump正在敦促参议院共和党人取消立法的阻力, 以结束政府持续停业,
Trump is urging Senate Republicans to eliminate the legislative filibuster to end the ongoing government shutdown, arguing it would allow passage of Republican funding bills without Democratic support.
阻挠议事需要 60 票才能推进大多数立法,尽管在 2013 年和 2017 年的大多数提名和最高法院人选中被删除,但主要法案仍然有效。
The filibuster, requiring 60 votes to advance most legislation, remains in place for major bills despite being removed for most nominations and Supreme Court picks in 2013 and 2017.
虽然特朗普推行"核选择"来绕过这一门, 但大多数共和党人反对这一举动,
While Trump pushes the "nuclear option" to bypass the threshold, most Republicans oppose the move, fearing it would weaken their leverage if they lose control of the Senate.
由于共和党人缺乏没有民主合作所需的60张选票,他们要求延长可负担的护理法补贴,以换取支持,因此停业仍在继续。
The shutdown continues as Republicans lack the 60 votes needed without Democratic cooperation, who demand extension of Affordable Care Act subsidies in exchange for support.
法斗士仍然是立法僵局的一个中心障碍。
The filibuster remains a central obstacle in the legislative deadlock.