坦桑尼亚在有争议选举后面临暴力动乱, 未经证实的报导显示超过700人死亡,
Tanzania faces violent unrest after disputed election, with unverified reports of over 700 deaths and government-imposed internet blackout.
坦桑尼亚在总统投票有争议后经历了广泛的选举后暴力, 反对党查德马(Chadema)报告有700多人死亡,
Tanzania has seen widespread post-election violence following a contested presidential vote, with opposition party Chadema reporting over 700 deaths, though this figure lacks independent verification.
在达累斯萨拉姆和其他城市爆发了因主要反对党被排除在外和关键人物被捕而引发的动乱,抗议者烧毁了车辆和警察局。
The unrest, sparked by the exclusion of major opposition parties and the arrest of key figures, erupted in Dar es Salaam and other cities, where protesters burned vehicles and police stations.
作为回应,政府实施全国宵禁,部署军队,并关闭互联网接入。
In response, the government imposed a nationwide curfew, deployed military forces, and shut down internet access.
联合国确认至少有10人死亡与安全部队有关,并敦促保持克制。
The United Nations confirmed at least 10 deaths linked to security forces and urged restraint.
坦桑尼亚当局没有公布官方伤亡数字,在通信受限和记者出入受限的情况下,暴力的全面程度仍然不明朗。
No official casualty figures have been released by Tanzanian authorities, and the full extent of the violence remains unclear amid restricted communications and limited access for journalists.