联合王国改革了最高职位的招聘速度,提高了首相任命的透明度。
UK reforms speed hiring for top posts, increase transparency in prime ministerial appointments.
联合王国政府更新了公共任命守则,以加快英国广播公司、英格兰银行和英国博物馆等机构关键角色的聘用,允许部长们在与公共任命专员协商后,在紧急情况下绕过全面竞争。
The UK government has updated its public appointments code to speed up hiring for key roles at institutions like the BBC, Bank of England, and British Museum, allowing ministers to bypass full competitions in urgent cases after consulting the public appointments commissioner.
为了提高透明度,首次公布了一份完整的总理任命名单——包括在塔特的任命和新闻专员的名单。
For the first time, a full list of prime ministerial appointments—including those at the Tate and information commissioner—is being published to boost transparency.
这些改革旨在吸引顶尖人才,支持国家复兴,保持部级权力,拒绝小组的建议或任命候选人,没有竞争,不过,这些决定现在必须公开提出理由。
The reforms, aimed at attracting top talent and supporting national renewal, maintain ministerial authority to reject panel recommendations or appoint candidates without competition, though such decisions must now be publicly justified.
目前有4 000多名公共任命人员在环境署和护理质量委员会等主要机构中任职。
Over 4,000 public appointees currently serve across major bodies like the Environment Agency and Care Quality Commission.