特朗普以中国和俄罗斯为例,结束了33年美国核试验禁令。
Trump ends 33-year U.S. nuclear test ban, citing China and Russia.
Trump命令五角大楼恢复美国核武器试验, 结束了33年的暂停试验,
Trump ordered the Pentagon to resume U.S. nuclear weapons testing, ending a 33-year moratorium, citing advancements by Russia and China.
在与中国主席习近平会面前发表的《真相社会》声明指出, 美国必须在“平等的基础上”与其他核大国进行测试。
The announcement, made on Truth Social ahead of a meeting with Chinese President Xi Jinping, stated the U.S. must test on an "equal basis" with other nuclear powers.
虽然确切的范围——无论是爆炸试验还是飞行试验——仍然不清楚,但这一行动引起了军备控制专家的批评,这些专家警告说,这样做会破坏全球稳定和《不扩散核武器条约》。
While the exact scope—whether explosive or flight tests—remains unclear, the move has drawn criticism from arms control experts who warn it could undermine global stability and the Nuclear Non-Proliferation Treaty.
自1992年以来,美国没有试验过核武器,这种试验的准备工作将需要数年时间。
The U.S. has not tested nuclear weapons since 1992, and preparations for such tests would take years.