反对党领袖苏桑·莱(Sussan Ley)责怪政府施加压力, 阻止她参观新南威尔士州一个挣扎的铝冶炼厂, 要求核电和政策改革。
Opposition leader Sussan Ley blames government pressure for blocking her tour of a struggling NSW aluminium smelter, demanding nuclear power and policy reform.
反对党领袖Sussan Ley声称阿尔巴内斯政府施加政治压力, 导致她取消计划参观的托马戈铝冶炼厂,
Opposition Leader Sussan Ley claims political pressure from the Albanese government caused the cancellation of her planned tour of the Tomago aluminium smelter, which faces closure due to unsustainable energy costs.
她会见了冶炼厂的首席执行官,但被拒绝公开参观,指称企业因政治担心而回避政策讨论。
She met with the smelter’s CEO but was denied access for a public tour, alleging businesses are avoiding policy discussions due to political fears.
Ley呼吁核能和实用的能源政策保障工业安全,拒绝政府所有权。
Ley called for nuclear power and a functional energy policy to secure industry, rejecting government ownership.
政府否认干涉,而新南威尔士州总理Chris Minns则敦促私人投资者采取行动。
The government denies interference, while NSW Premier Chris Minns urged private investors to act.
澳大利亚最大的冶炼厂在2028年关闭时面临风险,
The smelter, Australia’s largest, risks shutting by 2028 without a taxpayer-backed rescue, following recent bailouts for other industrial sites.