近300头动物被从艾伯塔省两处房产中解救出来,他们受到残酷指控;调查仍在进行中。
Nearly 300 animals rescued from two Alberta properties amid cruelty allegations; investigation ongoing.
近300只动物,包括狗、猫、马和牲畜,在艾伯塔省Valleyview的两个地产中被救出,在此之前,在涉及16个动物福利团体的为期四天的作业中发现这些动物状况不佳。
Nearly 300 animals, including dogs, cats, horses, and livestock, were rescued from two properties in Valleyview, Alberta, after being found in poor condition during a four-day operation involving over 16 animal welfare groups.
皇家骑警和SPCA正在调查有关动物危难和潜在虐待的指控,指控尚待审理。
The RCMP and SPCA are investigating allegations of animal distress and potential cruelty, with charges pending.
许多害羞或需要医疗照顾的动物已被重新安置到寄养家庭和其他救援组织。
The animals, many of which were shy or in need of medical care, have been relocated to foster homes and other rescue organizations.
当局强调迫切需要负责任的宠物所有权,并敦促公众对动物福利提供者进行研究。
Authorities emphasized the urgent need for responsible pet ownership and urged the public to research animal welfare providers.
以“森林动物救援”为名运作的有关庇护所暂时关闭。
The shelter involved, operating under the name “In The Woods Animal Rescue,” has temporarily closed.
调查仍在进行中,没有公布任何进一步细节。
The investigation remains ongoing, and no further details have been released.