USPS的变更有推迟投票的风险;官员敦促投投箱或在10月29日之前当面投票。
USPS changes risk delayed ballots; officials urge drop boxes or in-person voting by Oct. 29.
华盛顿和俄勒冈官员敦促选民避免因美国投票而邮寄选票。
Washington and Oregon officials are urging voters to avoid mailing ballots due to U.S.
邮政局的变动可能会延迟邮戳,冒拒绝选票的风险。
Postal Service changes that may delay postmarks, risking ballot rejection.
USPS减少了下午的皮卡,不再把星期六算作过境日,这影响到交货时间表,特别是在农村地区。
The USPS has reduced afternoon pickups and no longer counts Saturdays as transit days, affecting delivery timelines, especially in rural areas.
在华盛顿,官员建议使用安全投放箱或在10月29日之前亲自投票。
In Washington, officials recommend using secure drop boxes or voting in person by October 29.
俄勒冈州11月4日的特别选举要求选票在选举日当天下午8点前贴上标记,
Oregon’s November 4 special election requires ballots to be postmarked by 8 p.m. on Election Day or dropped off by then; voters over 50 miles from Portland are advised to use drop boxes.
10月30日后邮寄的选票可能不会及时收到邮戳,
Ballots mailed after October 30 may not receive timely postmarks, so voters can request manual postmarks at USPS offices.
官方强调投放箱是最可靠的方法, 并敦促尚未收到选票的选民立即与县选举办公室联系。
Officials stress that drop boxes are the most reliable method and urge voters who haven’t received ballots to contact their county election office immediately.