超过108 000份议会电子邮件被发送到一个网络安全受损的法律事务所,引起国家安全关切。
Over 108,000 parliamentary emails were sent to a cybersecurity-compromised law firm, sparking national security concerns.
超过108 000份议会电子邮件和44 000份文件被移交给HWL Ebsworth律师事务所,尽管有极端网络安全风险的警告,包括可能破坏国家安全和议会特权。
Over 108,000 parliamentary emails and 44,000 documents were transferred to law firm HWL Ebsworth despite warnings of extreme cybersecurity risks, including potential breaches of national security and parliamentary privilege.
在对支付给一名前官员的315 000美元进行内部调查期间收集的数据,在公司事先遭受勒索软件袭击后,一个完全进入系统的承包商查阅了这些数据。
The data, collected during an internal investigation into a $315,000 payment to a former official, was accessed by a contractor with full system access after the firm suffered a prior ransomware attack.
尽管9月4日进行了风险评估,议会事务部还是进行了第二次数据搜索,引起政治家们对敏感信息的处理问题的关切。
The Department of Parliamentary Services proceeded with a second data search despite a risk assessment issued September 4, raising concerns among politicians about the handling of sensitive information.
虽然该部门表示没有与外部调查员分享议会数据,但数据清理的广泛范围以及公司安全受损引发了对监督、数据保护以及问责制与保密之间的平衡的检查。
While the department stated no parliamentary data was shared with the external investigator, the broad scope of the data sweep and the firm’s compromised security have sparked scrutiny over oversight, data protection, and the balance between accountability and confidentiality.