根据特斯科(Tesco)2025年的报告, 很少英国人在圣诞节吃火鸡, 选择了咖喱、意大利面、披萨等替代方案。
Fewer Brits are eating turkey at Christmas, opting for alternatives like curry, pasta, or pizza, according to Tesco’s 2025 report.
越来越多的英国人在圣诞晚宴时跳过传统火鸡, 根据Tesco的《2025年圣诞趋势报告》, 近五分之一的英国人选择了咖喱、意大利面、披萨等替代方案。
A growing number of Brits are skipping traditional turkey for Christmas dinner, with nearly one in five choosing alternatives like curry, pasta, or pizza, according to Tesco’s 2025 Christmas Trends Report.
仅52%的计划为火鸡服务,低于前几年,23%选择鸡肉,20%选择牛肉,21%以植物为基础。
Only 52% plan to serve turkey, down from previous years, while 23% choose chicken, 20% opt for beef, and 21% go plant-based.
年龄在25至34岁之间的年轻成年人更有可能偏离传统,倾向于米饭或薯片,而不是经典的一面。
Younger adults aged 25 to 34 are more likely to deviate from tradition, favoring rice or chips over classic sides.
几乎四分之三的人希望主办聚会, 奶酪,条和饼成为聚会食物的首选.
Nearly three-quarters expect to host gatherings, with cheese, crisps, and dips topping party food lists.
四分之一计划少饮酒, 平均桌位为八席, 尽管北爱尔兰的东道主可能预期会多达11位客人。
A quarter plan to drink less alcohol, and the average table seats eight, though Northern Irish hosts may expect up to 11 guests.
多数人珍惜开放礼物,玩游戏,看电影,而烹饪和清洁是压力最大的因素。
Most cherish opening presents, playing games, and watching films, while cooking and cleaning are top stressors.
70%将使用人工树,15%拥有三种或三种以上。
Seventy percent will use artificial trees, with 15% owning three or more.