联邦调查局局长Kash Patel因在政府停机期间使用政府喷气式飞机 亲自前往宾夕法尼亚州摔跤比赛而面临强烈反弹。
FBI Director Kash Patel faces backlash for using a government jet for a personal trip to a Pennsylvania wrestling event during a government shutdown.
联邦调查局局长卡什·帕特尔 (Kash Patel) 因使用 2025 年 10 月 25 日乘坐一架政府注册的价值 6000 万美元的喷气式飞机前往宾夕法尼亚州参加摔跤赛事而受到审查,他的女友、乡村歌手亚历克西斯·威尔金斯 (Alexis Wilkins) 在那里表演。
FBI Director Kash Patel is under scrutiny for using a government-registered $60 million jet to travel to a Pennsylvania wrestling event on October 25, 2025, where his girlfriend, country singer Alexis Wilkins, performed.
飞行记录显示,在司法部注册的飞机从弗吉尼亚飞往州立学院,后来飞往纳什维尔。
Flight records show the aircraft, registered to the Department of Justice, flew from Virginia to State College and later to Nashville.
此次旅行是在联邦政府关闭期间进行的,引起人们对使用公共资源进行个人旅行的担忧。
The trip occurred during a federal government shutdown, raising concerns about the use of public resources for personal travel.
虽然Patel出于安全原因被允许使用政府飞机,必须偿还商业机票费用,但批评者质疑访问时间是否合适,因为访问期间缺乏有文件记录的公务。
While Patel is permitted to use government planes for security reasons and must reimburse commercial ticket costs, critics question the appropriateness given the timing and lack of documented official business during the visit.
这并非Patel第一次面临此类指控;2025年4月的报告显示,往Nashville也有类似旅行。
This is not the first time Patel has faced such allegations; reports from April 2025 indicate similar trips to Nashville.
联邦调查局对这次旅行没有发表评论
The FBI has not commented on the specific trip.