两党达成协议结束一个月的关闭, 避免美国历史上最长的政府关闭.
A bipartisan deal to end the month-long shutdown is nearing, avoiding the longest U.S. government shutdown in history.
结束长达一个月的政府关闭的两党协议可能即将到来,关键立法者在紧迫的最后期限前发出进展信号。
A bipartisan deal to end the month-long government shutdown may be near, with key lawmakers signaling progress amid urgent deadlines.
由对可负担照护法补贴的争议和对像SNAP这样的方案的供资所引发的僵局,扰乱了粮食援助,提高了医疗保险费,使联邦业务紧张。
The impasse, driven by disputes over Affordable Care Act subsidies and funding for programs like SNAP, has disrupted food assistance, raised health insurance premiums, and strained federal operations.
立法者正在努力通过临时资金并解决长期开支改革问题,特朗普总统返回华盛顿有望推动谈判。
Lawmakers are working to pass temporary funding and address long-term spending reform, with President Trump’s return to Washington expected to boost negotiations.
没有决议,关闭可能成为美国历史上最长的。
Without a resolution, the shutdown could become the longest in U.S. history.