参议院在筹资法案问题上陷入僵局,导致关闭、中断关键方案,并造成每周15B美元的经济成本。
Senate deadlock over funding bill causes shutdown, disrupting key programs and costing economy $15B weekly.
全国共和党参议员委员会责怪参议院民主党延长政府关闭,
The National Republican Senatorial Committee blames Senate Democrats for prolonging a government shutdown, citing their opposition to a continuing resolution that passed the House but failed in the Senate.
NRSC声称,停工已造成13次重大混乱,包括推迟了军事工资支票、损失了数百万人SNAP和WIC福利、停止了 " 头起计划 " 、机场人员短缺和医学研究暂停,每周经济损失超过150亿美元。
The NRSC claims the shutdown has caused 13 major disruptions, including delayed military paychecks, loss of SNAP and WIC benefits for millions, halted Head Start programs, airport staffing shortages, and a pause in medical research, with the economy losing over $15 billion weekly.
民主党认为共和党人必须在讨论资金问题、公开入学期间医疗危机警告之前, 解决已到期的可负担护理法案补贴问题。
Democrats argue Republicans must address expiring Affordable Care Act subsidies before discussing funding, warning of a healthcare crisis during open enrollment.
随着立法者仍然分裂,僵持局面仍在继续。
The standoff continues as lawmakers remain divided.