新西兰正在通过罚款、逮捕和更快的反应来提升生物安保,以保护其60B美元初级部门。
New Zealand is upgrading biosecurity with fines, arrests, and faster responses to protect its $60B primary sector.
新西兰正在加强其生物安保系统,以保护其600亿美元的初级部门,对未申报的高风险货物实施两级罚款制度——新鲜肉和水果等物品800美元,其他物品400美元。
New Zealand is strengthening its biosecurity system to protect its $60 billion primary sector, implementing a two-tiered fine system for undeclared high-risk goods—$800 for items like fresh meat and fruit, $400 for others.
新的处罚包括最高500 000美元的罚款、对妨碍搜查的逮捕权以及更严格地执行管制区通知。
New penalties include fines up to $500,000, powers of arrest for obstructing searches, and stricter enforcement of controlled area notices.
正在精简进口规则,进行灵活的风险评估,以促进贸易,同时快速批准应急和虫害管理。
Import rules are being streamlined with flexible risk assessments to boost trade, while emergency response and pest management approvals are being fast-tracked.
与入侵有关的损失的赔偿将限于24个月,可能通过条例或协定进行调整。
Compensation for incursion-related losses will be limited to 24 months, with potential adjustments through regulations or agreements.
生物污物控制将不会扩大到领水以外。
Biofouling controls will not be expanded beyond territorial waters.
一项法案草案预计将于明年提交议会。
A draft bill is expected in Parliament next year.