英格兰和威尔士的Clare Law延迟让受害者变得脆弱, 有些反应需要两年多的时间。
Clare’s Law delays in England and Wales leave victims vulnerable, with some responses taking over two years.
英国广播公司的调查显示,英格兰和威尔士的Clare法律家庭暴力披露制度普遍拖延,一些警察部队花了两年多的时间才作出反应,许多警察未能在28天的最后期限之前完成任务。
A BBC investigation reveals widespread delays in England and Wales’ Clare’s Law domestic violence disclosure system, with some police forces taking over two years to respond, and many failing to meet the 28-day deadline.
Sarah是一名孕妇,她被告知,在她的男朋友后来承认曾被勒死过伴侣之前,她没有遭受虐待的记录,而此前她已经遭受过暴力。
Sarah, a pregnant woman, was told there was no record of abuse before her boyfriend later admitted to previously strangling partners—by which time she had already suffered violence.
专家警告延误会增加风险,特别是当受害者与外界隔绝时。
Experts warn delays increase risks, especially when victims are isolated.
请求数量从2019年的14 000项猛增到2024年的59 000项,资源紧张。
Requests have surged from 14,000 in 2019 to nearly 59,000 by 2024, straining resources.
与此同时,苏格兰警察的类似计划DSDAS, 标志着十年来共有35,847份申请和近20,000份披露, 有助于防止伤害和拯救生命。
Meanwhile, Police Scotland’s similar scheme, DSDAS, marks 10 years with 35,847 applications and nearly 20,000 disclosures, helping prevent harm and save lives.