尽管气候和关税成本不断上涨, 影响着价格和包装, 巧克力在美国的受欢迎程度依然持续。
Chocolate’s popularity in the U.S. endures despite rising costs from climate and tariffs, affecting prices and packaging.
10月28日全国巧克力日凸显了美国长期流行的巧克力, 79%的人至少每周吃巧克力, 特别是在万圣节期间。
National Chocolate Day on October 28 highlights chocolate’s enduring popularity in America, where 79% of people eat it at least weekly, especially during Halloween.
牛奶巧克力首当其冲, Reese的花生酱杯比万圣节糖果排名高。
Milk chocolate leads in preference, with Reese’s Peanut Butter Cups topping Halloween candy rankings.
尽管该行业具有文化意义,但由于与气候有关的收成失败和新的进口关税,2024年后期可可价格创下记录,每公吨可可价格接近13 000美元,因此其成本不断上升。
Despite its cultural significance, the industry faces rising costs due to record cocoa prices near $13,000 per metric ton in late 2024, driven by climate-related harvest failures and new import tariffs.
这些压力导致价格上涨、包装小、品牌成份变化。
These pressures have led to higher prices, smaller packages, and ingredient changes across brands.
然而,巧克力仍然是家庭、咖啡厅和庆祝活动的主食,反映了巧克力的喜悦作用和每咬一口背后脆弱的全球供应链。
Yet chocolate remains a staple in homes, cafes, and celebrations, reflecting both its joyous role and the fragile global supply chain behind every bite.