苏格兰的土地改革法案授权部长为公共利益阻止超过1 000公顷的大片土地销售,确保透明度和社区投入。
Scotland’s land reform bill empowers ministers to block large land sales over 1,000 hectares for public interest, ensuring transparency and community input.
苏格兰的《土地改革(苏格兰)法案》已进入最后阶段,授权部长为公共利益干预超过1,000公顷的大片土地销售,要求透明度、社区协商和预先通知,以防止最后一刻的交易。
Scotland’s Land Reform (Scotland) Bill, advancing to final stages, grants ministers power to intervene in large land sales over 1,000 hectares for public interest, requiring transparency, community consultation, and advance notice to prevent last-minute deals.
它规定了长期土地管理计划,并设立了土地和社区事务专员。
It mandates long-term land management plans and establishes a Land and Communities Commissioner.
农业群体各有不同:STFA支持保护租户和改善市场准入,而SLE和NFU苏格兰则质疑是否需要新的权力,并要求制定更明确的准则。
Farming groups are divided: the STFA supports tenant protections and improved access to markets, while SLE and NFU Scotland question the need for new powers and call for clearer guidelines.
绿色MSPs提出修正案,以阻止向现有拥有500公顷或500公顷以上土地的买主出售土地,并要求有公共通道,以减少土地集中,促进社区进入。
Green MSPs propose amendments to block sales to buyers with existing holdings of 500 hectares or more and require public access routes, aiming to reduce land concentration and boost community access.
该法案在公众舆论的支持下,力求促进更公平的土地所有权,尽管批评者认为该法案在社区控制、气候目标和税收改革方面不尽如人意。
The bill, backed by public opinion, seeks to promote fairer land ownership, though critics argue it falls short on community control, climate goals, and tax reform.