前国际刑事法院裁判克里斯·布罗德 (Chris Broad) 声称,印度的财政实力迫使他宽大处理,并引用了直接通话,包括与苏拉夫·甘古利 (Sourav Ganguly) 的通话,导致板球治理政治化的指控。
Former ICC referee Chris Broad alleges India’s financial power pressured him to be lenient, citing direct calls, including one with Sourav Ganguly, leading to claims of politicized cricket governance.
前 ICC 比赛裁判克里斯·布罗德 (Chris Broad) 声称,他被迫在比赛中对印度表现出宽大处理,以避免高额处罚,并引用了通过电话直接指示,其中包括涉及前队长苏拉夫·甘古利 (Sourav Ganguly) 的指示。
Former ICC match referee Chris Broad alleges he was pressured to show leniency toward India during matches to avoid over-rate penalties, citing direct instructions via phone calls, including one involving former captain Sourav Ganguly.
他声称,由于印度的财政影响,国际商会的公正性已经下降,这归因于前仲裁人经理Vince van der Bijl的离职。
He claims the ICC’s impartiality has declined due to India’s financial influence, attributing the shift to the departure of former umpires manager Vince van der Bijl.
布罗德曾执法过 622 场国际比赛,他表示他的合同没有在 2024 年续签,现在认为国际刑事法院越来越政治化。
Broad, who officiated 622 international matches, says his contract wasn’t renewed in 2024 and now views the ICC as increasingly politicized.
尽管国际刑事法院没有作出答复,但他的评论激起了关于国际板球的治理和公平性的辩论。
His comments have fueled debate over governance and fairness in international cricket, though the ICC has not responded.