东亚领导人于2025年10月27日通过了一项具有里程碑意义的宣言,敦促在气候和城市风险不断上升的情况下,以本地化、科学支持的抗灾能力努力。
East Asia leaders adopted a landmark declaration on October 27, 2025, urging localized, science-backed disaster resilience efforts amid rising climate and urban risks.
东亚首脑会议领导人于2025年10月27日在吉隆坡举行会议,通过了一项具有里程碑意义的宣言,优先采取局部的、预期的行动,以便在气候变化、城市化和社会经济压力带来越来越大的风险时,增强抗灾能力。
East Asia Summit leaders, meeting in Kuala Lumpur on October 27, 2025, adopted a landmark declaration prioritizing localized, anticipatory action to boost disaster resilience amid growing risks from climate change, urbanization, and socio-economic pressures.
该声明强调在诸如AADMER和仙台框架等以往协定的基础上,增强地方社区、当局和私营部门在备灾、应对和恢复方面的权能。
The statement emphasizes empowering local communities, authorities, and the private sector in preparedness, response, and recovery, building on past agreements like AADMER and the Sendai Framework.
它推广以科学为基础的工具,如预警系统、危险图和AI预报,同时投资于当地基础设施、移动警报和地理信息系统制图。
It promotes science-based tools such as early warning systems, hazard maps, and AI forecasting, alongside investments in local infrastructure, mobile alerts, and GIS mapping.
鼓励通过AHA中心开展区域合作,并与非政府组织、学术界和人道主义团体建立伙伴关系,以分享最佳做法和加强能力。
Regional cooperation through the AHA Centre is encouraged, along with partnerships with NGOs, academia, and humanitarian groups to share best practices and strengthen capacity.
各国领导人重申承诺将减少灾害风险纳入恢复工作,并加强包容性强、针对具体具体情况的长期复原力战略。
Leaders reaffirmed commitments to integrating disaster risk reduction into recovery efforts and enhancing inclusive, context-specific strategies for long-term resilience.