一名悉尼妇女在推翻她父亲 $3M 遗嘱的竞标中失败了,必须从她的遗产中支付 $120K 的法律费用。
A Sydney woman lost her bid to overturn her father’s $3M will and must pay $120K in legal fees from her inheritance.
一位质疑父亲300万美元的悉尼妇女被剥夺了额外资金,并被命令从她450 000美元的遗产中支付执行人法律费用的70%(超过120 000美元)。
A Sydney woman challenging her father’s $3 million will was denied additional funds and ordered to pay 70% of the executor’s legal costs—over $120,000—from her $450,000 inheritance.
新南威尔士州最高法院裁定,尽管父亲离家出走,收入微薄,但父亲履行了道德义务,供养她。
The NSW Supreme Court ruled the father had fulfilled his moral duty by providing for her, despite her estrangement and modest income.
这一决定反映了新南威尔士州日益增长的司法趋势,即限制无理的家庭供养要求,法院现在需要真正的财政需要,阻止投机性申请。
The decision reflects a growing judicial trend in New South Wales to limit meritless family provision claims, with courts now requiring genuine financial need and discouraging speculative applications.
不断上升的索赔要求——从2005年的655项增加到2024年的996项——促使法院将调解、可收回费用的上限和确保诉讼不消耗不动产作为优先事项,即使申请人在经济上处于脆弱状态。
Rising claims—from 655 in 2005 to 996 in 2024—have prompted courts to prioritize mediation, cap recoverable costs, and ensure litigation doesn’t consume estates, even when applicants are financially vulnerable.