南非的一个委员会要求采取行动, 一名16岁的孩子在Milnerton高中遭到暴力攻击,
A South African committee demands action after a 16-year-old was violently assaulted at Milnerton High, revealing no effective anti-bullying policy despite legal requirements.
南非议会的一个委员会要求在Milnerton高中采取紧急行动, 在此之前, 一名16岁的孩子遭到暴力攻击,
A South African parliamentary committee demands urgent action at Milnerton High after a violent assault on a 16-year-old, revealing no effective anti-bullying policy despite claims by the school.
以Joy Maimela为首的该委员会呼吁采取新的可执行政策、纪律处分、调查受害者家属报告持续死亡威胁后可能与学校橄榄球队的联系。
The committee, led by Joy Maimela, called for a new enforceable policy, disciplinary action, and an investigation into possible links to the school’s rugby team, after the victim’s family reported ongoing death threats.
虽然已经在法律上要求学校防止欺凌,但委员会强调,真正的变革需要文化的转变、一贯的执法和问责制,而不仅仅是文书工作。
Though schools are already legally required to prevent bullying, the committee stressed that real change requires culture shift, consistent enforcement, and accountability—not just paperwork.
人权委员会和西开普省教育部承诺进行调查并提出报告。
The Human Rights Commission and Western Cape Department of Education pledged to investigate and report back.