苏格兰警察面临预算削减,原因是尽管有创纪录的资金,但包括Sheku Bayoh案在内的5 000万英镑+调查费用,导致预算削减。
Police Scotland faces budget cuts due to £50M+ inquiry costs, including the Sheku Bayoh case, despite record funding.
苏格兰警察警告说,包括Sheku Bayoh调查在内的公共调查费用不断上升,迫使对一线维持治安实行严格的预算削减,因为警察部队在没有专项资金的情况下承担了巨大的法律费用。
Police Scotland warns that rising costs of public inquiries, including the Sheku Bayoh investigation, are forcing tough budget cuts to frontline policing, as the force bears significant legal expenses without dedicated funding.
光是Sheku Bayoh调查就花费了2 500万英镑,并增加了2 500万英镑的相关费用,在主席和法律小组辞职后,现在面临不确定性。
The Sheku Bayoh inquiry alone has cost £25 million, with additional £25 million in related expenses, and now faces uncertainty after the chair and legal team resigned.
苏格兰警察局表示,尽管2025-26年警察部门的资金达到创纪录的164亿英,但由于苏格兰的公共调查总额达到了2.4亿英,无法预测的时间表和不断变化的条款使财务规划变得困难.
With all Scottish public inquiries totaling £240 million, Police Scotland says unpredictable timelines and changing terms make financial planning difficult, despite a record £1.64 billion in policing funding for 2025-26.
苏格兰政府坚持认为,调查主席必须管理费用,而第一部长约翰·斯温尼则表示愿意与巴约的家人会面。
The Scottish Government maintains that inquiry chairs must manage costs, while First Minister John Swinney has offered to meet Bayoh’s family.