Orkney提出为游客提供5英镑的入境费, 以资助基础设施建设,
Orkney proposes a £5 entry fee for tourists to fund infrastructure and protect heritage amid overwhelming visitation.
Orkney是古代新修石遗址的家园,人口只有22 000人,每年有450 000名游客,因此面临严重压力,造成基础设施超载,遗产遗址受损。
Orkney, home to ancient neolithic sites and a population of just 22,000, faces severe strain from 450,000 annual tourists, causing infrastructure overload and damage to heritage sites.
为了应对危机并资助关键的升级,奥尔克尼理事会和邻近岛屿当局正在向乘飞机、渡轮或游轮抵达的游客征收5英镑入境点费,每年可产生200万英镑。
To address the crisis and fund critical upgrades, Orkney Council and neighboring island authorities are pushing for a £5 point-of-entry fee on visitors arriving by air, ferry, or cruise, which could generate £2 million yearly.
苏格兰政府正在就该提案进行磋商,包括单独征收游轮税,作为可持续管理旅游业和帮助弥补6.47亿英镑资金缺口的更广泛努力的一部分。
The Scottish government is consulting on the proposal, including a separate cruise ship levy, as part of broader efforts to manage tourism sustainably and help close a £647 million funding gap.
虽然爱丁堡将于2026年7月征收床位税, 但其他岛屿仍犹豫不决,
While Edinburgh will implement a bed tax in July 2026, other islands have hesitated, citing economic concerns.
最后决定尚待作出。
The final decision is pending.