印度乙醇计划提升农民收入, 削减石油进口, 新建竹制工厂, 惠及30,000个农村家庭,
India’s ethanol program boosts farmer incomes and cuts oil imports, with a new bamboo-based plant set to benefit 30,000 rural families.
印度总理莫迪(Modi)领导的乙醇计划正在增加农民的收入,欧盟石油部长哈迪普·辛格·普里(Hardeep Singh Puri)引用了1.07亿卢比的新增收入和1.26亿卢比的外汇收益,而削减原油进口节省了1.26亿卢比的外汇收入。
India’s ethanol program under Prime Minister Modi is boosting farmers’ incomes, with Union Petroleum Minister Hardeep Singh Puri citing over Rs 1.07 lakh crore in added earnings and Rs 1.26 lakh crore in foreign exchange saved by cutting crude oil imports.
在阿萨姆州Golaghat新建的2G生物乙醇工厂(用竹子作为“绿色黄金”)即将完工,每年将生产49千吨生物乙醇,4个东北部州的近30 000个农村家庭受益。
A new 2G bio-ethanol plant in Golaghat, Assam, using bamboo as “green gold,” is nearing completion and will produce 49 kilotonnes annually, benefiting nearly 30,000 rural families across four Northeast states.
该倡议支持政府将农民变成“革命数据”的目标,促进清洁能源、农村发展和环境可持续性。
The initiative supports the government’s goal of turning farmers into “urjadatas,” promoting clean energy, rural development, and environmental sustainability.