英国科学家敦促禁止加工肉类中的亚硝酸盐,将其与50 000+肠癌病例和3B英镑的国民健康服务费用联系起来。
UK scientists urge ban on nitrites in processed meats, linking them to 50,000+ bowel cancer cases and £3B in NHS costs.
科学家敦促英国政府禁止在培根等加工肉类中含有酸盐, 理由是过去十年有超过5万例肠癌病例和30亿英的NHS治疗费用.
Scientists are urging the UK government to ban nitrites in processed meats like bacon, citing a link to over 50,000 bowel cancer cases in the past decade and £3 billion in NHS treatment costs.
他们辩称,历届政府无视世卫组织关于将加工肉类归类为相当于烟草和石棉的致癌物的警告。
They argue that successive governments ignored WHO warnings classifying processed meat as a carcinogen, equivalent to tobacco and asbestos.
专家要求强制性健康警告、逐步淘汰亚硝酸盐以及支持不含亚硝酸盐的替代品,尽管政府坚称目前的证据并未证实与癌症的明确联系。
Experts demand mandatory health warnings, a phase-out of nitrites, and support for nitrite-free alternatives, though the government maintains current evidence does not confirm a definitive cancer link.