美国历史上第二长的政府关门, 采用选择性削减资金和大规模解雇, 引发了对行政部门过度影响的担忧.
A Trump-led government shutdown, the second-longest in U.S. history, uses selective funding cuts and mass firings, sparking concerns over executive overreach.
截至2025年10月,美国政府的关闭是历史上第二长的,从执法工具演变为唐纳德·特朗普总统领导下的政治战略。
As of October 2025, the U.S. government shutdown is the second-longest in history, evolving from a legal enforcement tool into a political strategy under President Donald Trump.
与以往的关闭不同,他的政府有选择地运用了资金缺口,解雇了4 000多名联邦工人,将国防研究基金转用于维持业务,并指责民主党制造危机。
Unlike past shutdowns, his administration has selectively applied funding lapses, dismissed over 4,000 federal workers, redirected defense research funds to maintain operations, and blamed Democrats for the crisis.
这一举动明显偏离了统一执法,引起人们对行政过度和宪法制衡受到侵蚀的关切。
The move marks a significant departure from uniform enforcement, raising concerns about executive overreach and erosion of constitutional checks and balances.