由于以往的污染,在苹果酱和肉桂等食物中发现了铅;专家们敦促在饮食方面采取预防措施。
Lead found in foods like applesauce and cinnamon due to past pollution; experts urge dietary precautions.
在苹果酱、蛋白粉和肉桂等食品中检测到了铅,这主要是由于铅汽油和工业活动等历史来源造成的环境污染。
Lead has been detected in foods like applesauce, protein powder, and cinnamon, primarily due to environmental contamination from historical sources such as leaded gasoline and industrial activity.
虽然不存在铅接触的安全水平,特别是对儿童而言,但专家建议通过富含铁的均衡饮食来降低风险,以限制吸收,选择经过测试的产品,避免含铅玻璃的炊具,以及使用过滤水。
While no safe level of lead exposure exists, especially for children, experts recommend reducing risk through a balanced diet rich in iron to limit absorption, choosing tested products, avoiding lead-glazed cookware, and using filtered water.
林业发展局发布了关于婴儿食品中铅的新指南,强调持续的关切。
The FDA has issued new guidance on lead in baby food, underscoring ongoing concerns.