中国发射卫星、推动空间和经济增长。
China launches satellite, boosts space and economic growth.
中国已成功推出 " 通信技术实验 " 号。
China has successfully launched its Communication Technology Experimental No.
20个卫星并完成了第一颗海洋盐度监测卫星的轨道内测试,提高了空间和环境观测能力。
20 satellite and completed in-orbit testing of its first ocean salinity monitoring satellite, advancing its space and environmental observation capabilities.
该国还报告说,2025年前三个季度网上零售量增长9.8%,A级物流公司增长11 000多家,反映了经济持续扩张。
The country also reported a 9.8% growth in online retail sales in the first three quarters of 2025 and over 11,000 Level A logistics companies, reflecting continued economic expansion.
中国强调其对多边主义的承诺,呼吁联合国改革和支持全球合作,同时向玻利维亚新任总统表示祝贺,并强调在区域体育和文化交流方面取得的成就。
China emphasized its commitment to multilateralism, calling for UN reform and supporting global cooperation, while extending congratulations to Bolivia’s new president and highlighting achievements in regional sports and cultural exchanges.