中国在十年内将全球可再生成本削减60%(风能)和80%(太阳能),现在全球清洁能源领先,推动国际绿色合作。
China cut global renewable costs by 60% (wind) and 80% (solar) in a decade, now leads clean energy globally, and drives international green cooperation.
过去十年来,中国通过大规模制造和创新,将全球可再生能源的风能成本削减了60%,太阳能成本削减了80%。
China has slashed global renewable energy costs by 60% for wind and 80% for solar over the past decade through massive manufacturing and innovation, according to its National Energy Administration chief.
这个国家现在领先于全球风能和太阳能能力,占世界总量的近一半,可再生能源约占其发电量的60%。
The country now leads global wind and solar capacity, accounting for nearly half of the world’s total, with renewables making up about 60% of its power generation.
中国的出口帮助全球二氧化碳排放量在一年内减少了26.5亿公吨。
China’s exports helped cut global CO2 emissions by 2.65 billion metric tons in one year.
它主导着清洁能源供应链和100多个国家的绿色项目伙伴,推动国际合作,推动全球转向负担得起的低碳能源。
It dominates the clean energy supply chain and partners on green projects with over 100 countries, advancing international cooperation and driving the global shift to affordable, low-carbon energy.