加利福尼亚州州长候选人Katie Porter在2026年选举之前, 面对过去的突发事件和不当行为指控, 引发争议。
California gubernatorial candidate Katie Porter faces scrutiny over past outbursts and allegations of misconduct, sparking debate ahead of the 2026 election.
加利福尼亚州州长候选人Katie Porter在其前夫Matthew Hoffman在《纽约邮报》的采访中称她为“操纵大师”, 引用过去有关家庭虐待和侵害员工行为的指控,
California gubernatorial candidate Katie Porter is under renewed scrutiny after her ex-husband, Matthew Hoffman, labeled her a "master manipulator" in a New York Post interview, citing past allegations of domestic abuse and aggressive behavior toward staff.
照片显示波特对员工大喊大叫, 与记者对质, 促使她承认自己本可以更好地处理情况, 并为她的暴动道歉。
Videos resurfaced showing Porter shouting at employees and confronting a reporter, prompting her campaign to acknowledge she could have handled situations better and apologized for her outbursts.
虽然波特的团队强调一种相互尊重的双亲关系, 霍夫曼则质疑她作为受害者的形象, 认为她利用叙事来谋取政治优势。
While Porter’s team emphasizes a respectful co-parenting relationship, Hoffman disputed her portrayal as a victim, suggesting she uses the narrative for political advantage.
在2026年的赛事之前, 这些事件引发了关于她领导风格的辩论。
The incidents have fueled debate over her leadership style ahead of the 2026 race.