一名女性律师将致命车祸归咎于设计师高跟鞋, 而非毒品或酒精,
A woman’s attorney blames designer heels, not drugs or alcohol, for a fatal crash, citing impaired driving.
一名女律师声称高跟鞋不是酒精或毒品而是设计师的高跟鞋,导致一场致命的车祸,引入了一种不寻常的防守角度。
A woman’s attorney has claimed designer heels—not alcohol or drugs—contributed to a fatal car crash, introducing an unusual defense angle.
该断言是在没有详细证据的情况下作出的,表明鞋类损害了她安全驾驶的能力。
The assertion, made without detailed evidence, suggests the footwear impaired her ability to drive safely.
有关坠机、妇女或法律诉讼的进一步信息尚未公布。
No further information about the crash, the woman, or legal proceedings has been released.
这一说法是在不相关的当地新闻中提出的,包括无家可归者倡议、警察监督和体育赛事。
The claim stands amid unrelated local news, including homelessness initiatives, police oversight, and sports events.