韩国渔业因气候变化、老船和安全疏忽而面临危机,导致死亡和濒临灭绝的恐惧上升。
South Korea’s fishing industry faces a crisis due to climate change, aging vessels, and safety neglect, leading to rising deaths and fears of extinction.
韩国渔业正处于危机之中,与气候变化、老船和经济紧张有关的死亡人数不断增加。
South Korea’s fishing industry is in crisis, with rising fatalities linked to climate change, aging boats, and economic strain.
极端天气,就像一场2月风暴 沉没了釜山边的拖网渔船, 杀死10人, 包括一名在最后轮班工作的渔夫, 突显了危险。
Extreme weather, like a February storm that sank a trawler off Busan, killing 10, including a fisherman working his final shift, underscores the dangers.
家庭指责船主把利润放在比安全更重要的位置上,理由是船只保养差,依赖未经培训的外国工人。
Families blame boat owners for prioritizing profit over safety, citing poor vessel maintenance and reliance on untrained foreign workers.
作为回应,政府正在授权使用救生衣、安全梯子、机组人员培训和更好的天气预报,而一些地区则提供奖励措施,以捕获入侵物种或支持退休贷款。
In response, the government is mandating life jackets, safety ladders, crew training, and better weather forecasts, while some regions offer incentives to catch invasive species or support retirement loans.
随着联合国预测到2100年渔获量将下降近30%, 许多渔民担心自己的生活方式即将终结。
With the UN projecting a nearly 30% decline in fish catches by 2100, many fishermen fear their way of life is ending.