SEBI禁止印度共同基金从IPO前的投资中提取资金,以减少风险和确保遵守规定。
SEBI bans Indian mutual funds from pre-IPO investments to reduce risk and ensure compliance.
SEBI禁止印度共同基金投资于IPO前的股份安排,将其限制在只锁定IPO部分的投资者或公共发行部分上。
SEBI has banned Indian mutual funds from investing in pre-IPO share placements, restricting them to only anchor investor or public issue portions of IPOs.
根据对上市或“待上市”证券的监管要求,这项转移旨在防止如果IPO被推迟或取消,共同基金持有未上市股票,这可能造成合规和流动性风险。
The move, based on regulatory requirements for listed or "to be listed" securities, aims to prevent mutual funds from holding unlisted shares if an IPO is delayed or canceled, which could create compliance and liquidity risks.
该决定是继各基金一再询问后作出的,并关注监管的明晰性,特别是缺乏 " 列入名单 " 的明确术语。
The decision follows repeated queries from fund houses and concerns over regulatory clarity, particularly the lack of a defined term for "to be listed."
虽然一些基金管理人员认为禁令限制了潜在回报,并造成与投资安排和外国投资者之间的竞争场不均衡,但SEBI强调投资者的保护和遵守。
While some fund managers argue the ban limits potential returns and creates an uneven playing field with AIFs and foreign investors, SEBI emphasizes investor protection and compliance.
该指令已传达给AMFI,要求立即遵守。
The directive, communicated to AMFI, requires immediate compliance.