澳大利亚各地因移民、住房和工资问题爆发抗议, 将危机归咎于高移民, 并要求改变政策。
Protests across Australia surge over immigration, housing, and wages, blaming high migration for crises and demanding policy change.
由于公众对高移民水平、住房负担不起和工资停滞不前的担忧,被称为“澳大利亚游行”的抗议活动正在增加。
Protests known as the March for Australia are growing, driven by public concern over high immigration levels, housing unaffordability, and stagnant wages.
组织者认为,劳工局120万的首期移民目标和不断增长的临时签证数量正在加剧住房危机,并给公共服务造成压力。
Organizers argue that Labor’s 1.2 million first-term immigration target and rising temporary visa numbers are fueling a housing crisis and straining public services.
尽管政府声称有受控制的移徙,但批评者却说数据显示情况并非如此,而且两大政党都被视为促进有利于精英的政策的同谋。
Despite government claims of controlled migration, critics say data shows otherwise, and both major parties are seen as complicit in promoting policies that benefit elites.
虽然一些保守数字表示与公众情绪一致,但他们仍然支持高移民水平。
While some conservative figures express alignment with public sentiment, they still support high migration levels.
该运动围绕民族特征、经济公平、社区稳定、关于气候政策和人口增长的官方说明具有挑战性,提出了其要求。
The movement frames its demands around national identity, economic fairness, and community stability, challenging official narratives on climate policy and population growth.