英国每7个有孩子的家庭中就有1个家庭缺乏粮食可负担性,加剧了健康风险,并敦促政策改革。
One in seven UK families with kids lack food affordability, fueling health risks and urging policy reform.
据粮食基金会称,联合王国七分之一有子女家庭难以提供足够食物,许多家庭因财政拮据而削减了健康选择。
Nearly one in seven UK households with children struggle to afford enough food, with many cutting healthy options due to financial strain, according to the Food Foundation.
慈善组织敦促政府将健康开端计划扩大到所有普遍信贷接受者,并消除即将出台的儿童贫困战略中免费学校膳食的障碍。
The charity is urging the government to expand the Healthy Start scheme to all Universal Credit recipients and remove barriers to free school meals in its upcoming Child Poverty Strategy.
自2020年3月以来,粮食不安全率从7%到18%不等,影响到工作家庭,并增加了肥胖和牙齿衰竭等健康风险。
Food insecurity has ranged from 7% to 18% since March 2020, affecting working families and increasing health risks like obesity and tooth decay.
倡导者说,危机是由政策选择驱动的,要求进行系统性变革,而不是临时解决办法。
Advocates say the crisis is driven by policy choices and demands systemic change, not temporary fixes.