俄亥俄州新的色情业年龄核查法接近零遵守,只有一个主要网站遵守,引发了法律质疑和潜在的法院诉讼。
Ohio's new porn age-verification law has near-zero compliance, with only one major site complying, sparking legal challenges and potential court action.
根据司法部长Dave Yost的说法,俄亥俄州一项新的法律要求色情网站核实18岁或18岁以上的用户,但几乎没有得到遵守,据报告,在20个主要网站中,只有1个网站遵守。
A new Ohio law requiring porn sites to verify users are 18 or older has seen nearly no compliance, with only one of 20 major sites reportedly adhering, according to Attorney General Dave Yost.
Aylo(PornHub的家长)等公司引用联邦对交互式计算机服务的豁免。
The law, intended to shield minors from explicit content, faces legal uncertainty, as companies like Aylo (PornHub’s parent) cite federal exemptions for interactive computer services.
Yost在45天内发出警告信, 威胁民事诉讼, 但立法者说法律的执行最终可能由法院决定。
Yost has issued warning letters, threatening civil action within 45 days, but lawmakers say the law’s enforcement may ultimately be decided in court.