一项协议阻止NJ的Cranbury在改变国家规则之前没收一个175岁的农场用于住房。
A deal prevents Cranbury, NJ, from seizing a 175-year-old farm for housing, pending a state rule change.
由于最后一刻达成协议,新泽西州Cranbury镇无法利用显赫的领域来夺取Henry家族的21英亩、175岁的农场,以建造负担得起的住房。
A last-minute agreement has prevented Cranbury Township, New Jersey, from using eminent domain to seize the Henry family’s 21-acre, 175-year-old farm for affordable housing.
该计划旨在建造130个单元,受到特朗普政府和农业部官员的全国性监督和干预,他们根据农田保护法对该计划的合法性提出质疑。
The plan, which aimed to build 130 units, faced national scrutiny and intervention from the Trump administration and USDA officials, who questioned its legality under farmland protection laws.
决议取决于即将进行的州规则改革,该改革将允许在大型仓库附近建造负担得起的住房,从而消除一个关键障碍。
The resolution hinges on an upcoming state rule change that would allow affordable housing near large warehouses, removing a key barrier.
克兰伯里(Cranbury)现在将寻找替代地点。
With the rule expected by year-end, Cranbury will now seek alternative sites.
总督Phil Murphy赞扬两党努力维护农田,同时履行住房任务,公平分享住房中心已暂停其法律挑战。
Governor Phil Murphy praised the bipartisan effort to preserve farmland while meeting housing mandates, and the Fair Share Housing Center has paused its legal challenge.
尚待正式解决,但乡镇律师已同意不再进行土地收购。
A formal settlement is still pending, but township attorneys have agreed not to proceed with land acquisition.