中国敦促平衡贸易,促进进口,以解决全球关切,支持技术自力更生。
China urges balanced trade, boosting imports to address global concerns and support tech self-reliance.
中国商务部长王文涛在北京政策会议期间呼吁平衡进出口发展,强调全球紧张局势下的可持续贸易做法。
China's commerce minister, Wang Wentao, called for balanced import and export development during a Beijing policy meeting, emphasizing sustainable trade practices amid global tensions.
中国因与美国和欧盟的巨额贸易顺差而面临批评,促使中国努力扩大进口,以刺激国内需求和工业升级。
The push comes as China faces criticism over large trade surpluses with the U.S. and EU, prompting efforts to expand imports to boost domestic demand and industrial upgrading.
官员们重申对经济开放、透明度和外国投资的承诺,同时推进高技术部门。
Officials reiterated commitments to economic openness, transparency, and foreign investment, while advancing high-tech sectors.
即将到来的中美会谈和计划举行的总统会议旨在缓和贸易冲突,因为北京继续优先考虑技术自力更生和更加公平的全球贸易作用。
Upcoming U.S.-China talks and a planned presidential meeting aim to ease trade conflicts, as Beijing continues prioritizing technological self-reliance and a more equitable global trade role.