美国在加勒比海的一次罢工造成2人死亡,1名渔民受伤,并引发了针对毒品路线的辩论。
A U.S. strike in the Caribbean killed two, injured a fisherman, and sparked debate over targeting drug routes.
一名41岁的厄瓜多尔渔民Andrés Fernando Tufiño Chila在美军对加勒比地区的军事打击中幸存下来,
A 41-year-old Ecuadorian fisherman, Andrés Fernando Tufiño Chila, survived a U.S. military strike in the Caribbean, which President Trump said targeted a drug-carrying submarine.
另两人死亡。
Two others died.
Tufiño Chila以前曾被美国毒品定罪,后来被送回厄瓜多尔,厄瓜多尔当局说没有证据证明他犯罪。
Tufiño Chila, who has a prior U.S. drug conviction, was returned to Ecuador, where authorities say there is no evidence he committed a crime.
他的家人否认参与任何贩毒活动,称他是一个挣扎的父亲,试图抚养六个孩子。
His family denies any involvement in drug trafficking, calling him a struggling father trying to support six children.
这一事件突出表明,厄瓜多尔的贫穷渔民——大约70%的全球可卡因经过那里——往往转而以高薪为目的走私。
The incident highlights how impoverished fishermen in Ecuador—where about 70% of global cocaine passes through—often turn to smuggling for high pay.
自 9 月以来,美国至少进行了 8 次军事打击,造成至少 34 人死亡,其中大部分是渔民,而批评者指出,大多数美国服药过量死亡事件涉及陆路走私的芬太尼,而不是来自海路的可卡因。
The U.S. has conducted at least eight military strikes since September, killing at least 34 people, mostly fishermen, while critics note most U.S. overdose deaths involve fentanyl smuggled by land, not cocaine from sea routes.