美国考虑阻止向中国出口软件产品, 在Trump-Xi会议前加剧贸易紧张。
The U.S. considers blocking exports of software-made goods to China, escalating trade tensions ahead of a Trump-Xi meeting.
特朗普政府正在考虑针对北京对稀土出口的新限制,全面限制利用美国软件,包括笔记本电脑、喷气发动机和半导体向中国出口货物。
The Trump administration is considering sweeping restrictions on exports to China of goods made using U.S. software, including laptops, jet engines, and semiconductors, in response to Beijing’s new limits on rare earth exports.
此举可能会将美国出口控制扩展到全球范围, 旨在强制实施特朗普总统先前威胁在11月1日前封锁“关键软件”出口, 对中国商品征收100%的关税。
The proposed move, which could extend U.S. export controls globally, aims to enforce President Trump’s earlier threat to block “critical software” exports by November 1 and impose 100% tariffs on Chinese goods.
尽管尚未作出最后决定,而且该计划面临关于执法和经济影响的内部辩论,但其审议表明贸易紧张局势可能升级。
While no final decision has been made and the plan faces internal debate over enforcement and economic impact, its consideration signals a potential escalation in trade tensions.
白宫和商务部拒绝发表评论, 中国谴责这一单方面举动, 市场在复苏前的反应是短暂下降。
The White House and Commerce Department declined to comment, China condemned the move as unilateral, and markets reacted with brief declines before recovering.
这项提案是在特朗普和习近平高级别会议之前提出的。
The proposal comes ahead of a high-level meeting between Trump and Xi Jinping.