圣诞岛上数以千万计的红螃蟹每年因夏季降雨而开始迁徙,以便繁殖。
Tens of millions of red crabs on Christmas Island begin annual migration to breed, prompted by summer rains.
澳大利亚在印度洋领土圣诞岛的数以千万计的红螃蟹已开始每年向海岸迁移以繁殖,
Tens of millions of red crabs on Christmas Island, an Australian territory in the Indian Ocean, have begun their annual migration to the coast to breed, triggered by the start of the Southern Hemisphere’s summer rains.
多达 1 亿只螃蟹从森林洞穴移动到海岸线,穿过道路和小径,促使居民使用吹叶机和耙子来帮助它们安全通过。
Up to 100 million crabs travel from forest burrows to the shoreline, crossing roads and paths, prompting residents to use leaf blowers and rakes to help them safely pass.
雄性螃蟹会挖洞,雌性螃蟹在那里产卵和孵化两周,然后在 11 月 14 日或 15 日左右的涨潮期间将幼虫释放到海洋中,恰逢下弦月。
Male crabs dig burrows where females lay and incubate eggs for two weeks before releasing larvae into the ocean during high tide around November 14 or 15, coinciding with the last quarter moon.
幼虫漂浮在洋流中约一个月,然后作为小螃蟹返回,然后用吹叶机轻轻地从公路上清除,以防止受伤。
The larvae drift in ocean currents for about a month before returning as tiny crabs, which are then gently cleared from roads using leaf blowers to prevent injury.
这个事件是一个重要的生态里程碑, 也是岛上人口少的自然现象。
The event is a key ecological milestone and a celebrated natural phenomenon for the island’s small human population.