据报道,莎拉·弗格森 (Sarah Ferguson) 在发布一条深情描述杰弗里·爱泼斯坦 (Jeffrey Epstein) 的信息后,在她过去与杰弗里·爱泼斯坦 (Jeffrey Epstein) 的关系受到重新审查后,她的情绪正在崩溃。
Sarah Ferguson is reportedly unraveling emotionally amid renewed scrutiny over her past ties to Jeffrey Epstein, following the release of a message in which she described him affectionately.
据报告,Sarah Ferguson近乎精神崩溃,因为尽管她声称与Jeffrey Epstein断绝了联系,但她的女儿们在她与Jeffrey Epstein过去的关系上仍面临审查。
Sarah Ferguson is reportedly nearing a nervous breakdown as her daughters face scrutiny over her past ties to Jeffrey Epstein, despite her claims of cutting contact with him.
她最近向Epstein发出一封公开的讯息, 亲切地描述Epstein, 重新引起公众和媒体的注意, 破坏了她以前作为她前夫Andrew亲王的忠实支持者的形象。
A recently revealed message she sent to Epstein—describing him affectionately—has reignited public and media scrutiny, undermining her previously held image as a loyal supporter of her ex-husband Prince Andrew.
这一披露加深了Ferguson的情绪痛苦,一位密友以她因Epstein丑闻不断坠落而深感悲痛为由,表示她深感不安。
The disclosure has intensified emotional distress for Ferguson, with a close confidante citing her deep distress amid ongoing fallout from the Epstein scandal.
她没有公开回应新证据。
She has not publicly responded to the new evidence.