在Diwali使用违禁的碳酸盐枪后,150多人住院治疗,其中大多数是儿童,其中14人失明。
Over 150 people, mostly children, hospitalized after using banned carbide guns at Diwali, with 14 blinded.
在Diwali期间,150多人,大多数是儿童,在使用禁用的碳化枪后,在中央邦住院,至少有14人失明。
Over 150 people, mostly children, were hospitalized in Madhya Pradesh after using banned carbide guns during Diwali, with at least 14 losing their sight.
这些装置由塑料管、煤气打火机和碳化钙制成,在加水和火花时爆炸,造成弹片和有毒烟雾造成的严重眼部和面部伤害。
The devices, made from plastic pipes, gas lighters, and calcium carbide, explode when water and a spark are added, causing severe eye and facial injuries from shrapnel and toxic fumes.
尽管政府于10月18日发布禁令, 这些武器仍然在市场和集市上广泛流通, 助长了社会媒体驱动的趋势。
Despite a government ban issued October 18, the weapons remained widely available at markets and fairs, fueling a social media-driven trend.
家庭指责当局执法松懈,要求禁止、赔偿和问责制。
Families blamed authorities for lax enforcement and demanded bans, compensation, and accountability.
医生们强调,这些装置不是玩具,而是爆炸性危险,需要紧急医疗护理。
Doctors stressed the devices are not toys but explosive hazards requiring urgent medical care.