尽管对学校选择的影响有限,但大多数大学学生支持教育倡议的价值观,两党大力支持包容性方案。
Most college-bound students support DEI values despite limited influence on school choice, with strong bipartisan backing for inclusive programs.
2025年对大学生进行的一项调查发现,虽然多样性、公平和包容(DEI)的努力不是大学遴选的一个主要因素,但大多数学生支持DEI的价值观,并担心这些举措受到威胁。
A 2025 survey of college-bound students finds that while diversity, equity, and inclusion (DEI) efforts are not a major factor in college selection, most students support DEI values and worry that these initiatives are under threat.
尽管最高法院于2023年作出禁止以种族为基础的接纳的裁决,但近一半人认为,在接纳方面仍可以考虑种族问题,大约三分之二人认为,以种族为基础的财政援助是允许的,尽管两者都是非法的。
Despite a 2023 Supreme Court ruling banning race-based admissions, nearly half believe race can still be considered in admissions, and about two-thirds think race-based financial aid is permissible, though both remain illegal.
不到四分之一的人在选择学校时寻求DEI的信息,而以种族为基础的入学、住房和课程则最不受欢迎。
Fewer than a quarter seek DEI information when choosing schools, and race-based admissions, housing, and courses are least popular.
两党大力支持文化中心、工作人员培训、辅导和包容性课程。
Strong bipartisan support exists for cultural centers, staff training, mentorship, and inclusive coursework.
LGBT学生、有色人种学生及女性比白人、男性及直男同龄人更关注此事。
LGBTQ+ students, students of color, and women express greater concern than white, male, and cisgender straight peers.
超过60%的人说,他们有可能参加DEI的活动,这突出表明,在大学中,在承受法律和政治压力时,支持与参与之间存在差距。
Over 60% say they are likely to participate in DEI activities, highlighting a gap between support and engagement as colleges navigate legal and political pressures.