AWS大停电扰乱了全球服务,而美国市场起伏波动,政府关闭导致法院休庭。
A major AWS outage disrupted global services, while U.S. markets fluctuated and a government shutdown led to court furloughs.
TBS牙科公司推出了一个新的主修复药箱,以提高牙科修复效率。
TBS Dental launched a new Master Restorative Kit to enhance dental restoration efficiency.
美国股票市场波动不定,Nasdaq公司在技术部门薄弱的情况下下降了213点,而Dow公司则上升了218点。
U.S. stock markets fluctuated, with the Nasdaq dropping 213 points amid tech sector weakness, while the Dow rose 218 points.
中国国内生产总值增长率在第三季度减慢到4.8%,由于贸易压力,是一年中最疲软的。
China's GDP growth slowed to 4.8% in the third quarter, the weakest in a year, due to trade pressures.
LOréal同意以46.6亿美元收购Kering的美容企业。
L’Oréal agreed to acquire Kering’s beauty business for $4.66 billion.
苹果公司iPhone 17系列的iPhone成绩超过了iPhone 16在中国和美国的早期销售中的表现。 OpenAI的Sam Altman建议ChatGPT可以很快允许经过验证的用户使用成人内容。
Apple’s iPhone 17 series outperformed the iPhone 16 in early sales across China and the U.S. OpenAI’s Sam Altman suggested ChatGPT may soon allow adult content for verified users.
一个主要的亚马逊网络服务中断扰乱了全球在线服务。
A major Amazon Web Services outage disrupted global online services.
美国各城市都举行了反对专制主义的"无国王"抗议活动.
Protests under the “No Kings” banner occurred in U.S. cities opposing authoritarianism.
波兰和意大利的法院拒绝了德国关于引渡与北溪管道爆炸有关的两名乌克兰嫌疑人的请求。
Courts in Poland and Italy denied Germany’s request to extradite two Ukrainian suspects linked to the Nord Stream pipeline explosion.
由于政府长期停业,美国联邦法院系统开始解雇工作人员。
The U.S. federal court system began furloughing staff due to a prolonged government shutdown.