悉尼的土著诗人在"说话的火"中表彰生存和抵抗,
Indigenous poets in Sydney honored survival and resistance at "Speaking Fire," a truth-telling event emphasizing listening and solidarity.
周六,土著诗人和创意人士齐聚悉尼雷德芬,参加“Speaking Fire”活动,该活动由戈麦罗伊诗人罗布·沃特斯 (Rob Waters) 策划,旨在通过口语来纪念生存、抵抗和 Blak 的才华。
On Saturday, Indigenous poets and creatives gathered in Redfern, Sydney, for "Speaking Fire," a event curated by Gomeroi poet Rob Waters to honor survival, resistance, and Blak brilliance through spoken word.
会议在第一民族活动中心地点举行,会议强调讲真话和深入倾听,敦促非土著受众无间断地聆听。
Held in a site central to First Nations activism, the gathering emphasized truth-telling and deep listening, urging non-Indigenous audiences to listen without interruption.
此次活动以火灾的文化作用命名, 以其作为抗御力的集合和象征, 目的是超越浪漫化的故事故事, 走向有意义的联系。
Named for fire’s cultural role as a gathering and symbol of resilience, the event aimed to move beyond romanticized storytelling toward meaningful connection.
“故事周”是庆祝土著叙事的一项全国性倡议,它强调了活生生的经历,呼吁通过积极倾听来声援。
Part of Story Week, a national initiative celebrating Indigenous narratives, it highlighted lived experiences and called for solidarity through active listening.