第一军官两次试图中止有缺陷的着陆;飞机从跑道上滑下,没有受伤。
First officer tried twice to abort flawed landing; plane skidded off runway, no injuries.
NTSB说,第一名军官两次试图在飞机滑下跑道前中止一个有缺陷的着陆,在执行不力时要求绕行,但没有得到船长的任何答复。
The NTSB says the first officer attempted twice to abort a flawed landing before the plane skidded off the runway, calling for a go-around during a poorly executed approach but receiving no response from the captain.
飞机硬着陆,从跑道上飞下,并受到损坏,尽管没有报告有人受伤。
The aircraft landed hard, veered off the runway, and sustained damage, though no injuries were reported.
调查正在审查飞行关键阶段的机组人员通信、决策和驾驶舱资源管理,尚未发布最后结论。
The investigation is examining crew communication, decision-making, and cockpit resource management during the critical phase of flight, with no final conclusions yet issued.