气候变化使极端天气恶化,但预警拯救生命和减少破坏,联合国和气象组织则强调这一点。
Climate change worsens extreme weather, but early warnings save lives and reduce damage, UN and WMO stress.
联合国和气象组织官员指出,气候变化正在加剧极端天气,使预警系统和气候科学对拯救生命至关重要。
Climate change is intensifying extreme weather, making early-warning systems and climate science vital for saving lives, UN and WMO officials say.
拥有这种系统的国家,死亡人数至少是死亡人数的六倍,破坏人数最多减少30%。
Countries with such systems see at least six times fewer deaths and up to 30% less damage.
虽然现在有一半以上的国家有多种危险警告,但最不发达国家的进展滞后,尽管最近能力有所增强。
While over half of nations now have multi-hazard warnings, progress lags in least developed countries, despite recent capacity gains.
全球领导人敦促到2035年每年为气候适应工作提供1.3万亿美元的资金,强调在缔约方会议第三十届会议之前需要资金、抗御力和科学完整性。
Global leaders urge $1.3 trillion annually by 2035 for climate adaptation, stressing the need for funding, resilience, and scientific integrity ahead of COP30.