中国的2026-30计划旨在通过电网现代化和可再生扩张实现2030年碳峰值和2060年中立目标。
China’s 2026–30 plan aims to meet 2030 carbon peak and 2060 neutrality goals through grid modernization and renewable expansion.
中国的2026-30五年计划对于实现2030年碳峰值和2060年中立目标至关重要,这需要能源基础设施的重大升级。
China's 2026–30 Five-Year Plan is pivotal for achieving its 2030 carbon peak and 2060 neutrality goals, requiring major upgrades to energy infrastructure.
过去五年来,扩大的输电网络和电力市场促进了可再生能源的一体化,目前东部电力近40%来自西部跨区域走廊。
Over the past five years, expanded transmission networks and electricity markets have boosted renewable integration, with nearly 40% of eastern power now coming from western cross-regional corridors.
太阳能、风能、EVs和能源储存的增长在世界上最大的EV收费网络的支持下加速了。
Growth in solar, wind, EVs, and energy storage has accelerated, supported by the world’s largest EV charging network.
然而,在电网灵活性、储存业务模式和数字系统方面依然存在挑战。
However, challenges remain in grid flexibility, storage business models, and digital systems.
为了保持势头,中国必须在战略政策和市场改革的支持下,对煤炭厂进行现代化改造,扩大家庭EV收费,加强储存,并建设AI动力智能电网。
To sustain momentum, China must modernize coal plants, expand home EV charging, strengthen storage, and build AI-powered smart grids, backed by strategic policy and market reforms.