BHP警告昆士兰煤炭工作面临风险,除非改革其特许权使用费制度,以过度税收和不可持续的成本为由。
BHP warns Queensland coal jobs are at risk unless its royalty system is reformed, citing excessive taxes and unsustainable costs.
BHP警告说,如果不改革州煤炭特许权使用权制度,昆士兰州就会失去更多的采矿工作,理由是税收负担不可持续,导致其萨拉吉南冶金煤矿的飞蛾射击,导致约750个工作裁员。
BHP warns that more mining jobs in Queensland could be lost if the state’s coal royalty system isn’t reformed, citing unsustainable tax burdens that led to the mothballing of its Saraji South metallurgical coal mine, resulting in about 750 job cuts.
该公司说,它为每美元利润支付了67美分的税费和特许权使用费,称目前的分层制度----根据煤炭价格从7%到40%不等----是行不通的。
The company says it paid 67 cents in taxes and royalties for every dollar in profit, calling the current tiered system—ranging from 7% to 40% based on coal prices—unworkable.
尽管总理David Crisafulli拒绝改变计划, 但新南威尔士州BHP也正在关闭其Mt Arthur热煤矿,
Despite Premier David Crisafulli’s refusal to change the scheme, BHP is also closing its Mt Arthur thermal coal mine in NSW, though some projects may restart if market conditions improve.
Ross McEwan主席强调,需要实行有竞争力的税收政策,指出澳大利亚的公司税率高,而且有资本密集型采矿项目。
Chair Ross McEwan emphasized the need for competitive tax policies, noting Australia’s high corporate tax rate and capital-intensive mining projects.
BHP的股份价格在公告中跌至42.58美元。
BHP’s share price dropped to $42.58 amid the announcements.