国际法院裁定以色列必须允许人道主义援助,包括通过近东救济工程处向加沙提供援助,但以色列拒绝了不具约束力的意见。
The ICJ ruled Israel must allow humanitarian aid, including via UNRWA, to Gaza, but Israel rejected the non-binding opinion.
国际法院发表了咨询意见,指出以色列必须允许人道主义援助,包括通过近东救济工程处向加沙的巴勒斯坦人提供援助,申明其作为占领国的义务。
The International Court of Justice (ICJ) issued an advisory opinion stating Israel must allow humanitarian aid, including through UNRWA, to reach Palestinians in Gaza, affirming its obligations as an occupying power.
非约束性裁决具有重大的法律和道德份量。
The non-binding ruling carries significant legal and moral weight.
以色列拒绝这一意见,称其有偏见,并坚持认为,尽管有人指控工程处工作人员与哈马斯有关系,但以色列没有义务允许近东救济工程处开展业务,而工程处否认这一点。
Israel rejected the opinion, calling it biased, and maintains it is not obligated to permit UNRWA operations despite allegations of staff ties to Hamas, which the agency denies.
调查没有发现确凿证据证明工作人员广泛参与恐怖主义。
Investigations found no conclusive evidence of widespread staff involvement in terrorism.
美国经斡旋达成的脆弱的停火使援助交付量得以增加,但每天的运送量仍远远低于2 000吨的目标。
A fragile U.S.-brokered ceasefire has allowed aid deliveries to increase, but daily shipments remain well below the 2,000-tonne target.
近东救济工程处继续在加沙运作,约有12 000名工作人员,自战争开始以来损失了370多名人员。
UNRWA continues to operate in Gaza with about 12,000 staff, having lost over 370 personnel since the war began.
国际法学家委员会还在审查南非的种族灭绝指控以及国际刑事法院对以色列总理内塔尼亚胡和哈马斯指挥官穆罕默德·德伊夫的逮捕令。
The ICJ is also reviewing South Africa’s genocide allegations and the ICC’s arrest warrants for Israeli Prime Minister Netanyahu and Hamas commander Mohammed Deif.